你說對英文了嗎?
書名: 你說對英文了嗎?(Did You Say It Right?)
作者: 李堂楷,周金福
出版社: 未來書城股份有限公司
出版日: 2003年 4月 15日 初版
國際碼: 9867797442
索書號: 805.188 4094
典藏地: 東區
讀書心得:
這本書比較特別的是全部的文章都有中英對照,包含文章的說明解釋等。而且這本書是會針對台灣人口語上所犯的錯誤說一些說明。但是本書的內容對我來說比較難一點,主要的是生字有點多,而且很多用法都還不太會,只能努力吸收再加強囉。 有一個章節是針對國情的不同,說明為何美國人會如此說。比如:美國人會說 The kids are with their grandparents. 而不可以說 The kinds are with my parents. 主要是美國人都扮演第三者,而不會台灣人都以自我為中心。這個章節我覺得很不錯,因為我之前學英文的時候,老是覺得外國人為何會如此說感到奇怪,只知道是國情不同,但只知其一,不知其所以然。現在有了這一層的認知,想必對我以後學習英文更有幫助。內容簡介:
本書四大特點 1.系統地解釋國人學習英語的盲點 2.例句生動活潑,配合情境,讓讀者自然學會生活用語 3.簡明道出語法精要,及中英思考模式之差異 4.英漢並列注釋精要 你知不知道「Say that again.」,是很不禮貌的說法? 「What do you mean ?」一般譯為「你是什麼意思?」,本國人會認為很不禮貌,但你知不知道其實這才是合理用法? 系統整理生活英語中常見的錯誤,使你的英語不再「很難聽」。 .........
訂閱:
張貼留言 (Atom)
0 意見:
張貼留言